unfoldingWord_en_tn/2co/04/13.md

1.6 KiB

the same spirit of faith

"the same attitude of faith." Here the word "spirit" refers a person's attitude and temperament.

according to that which was written

This can be stated in active form. AT: "as the one who wrote these words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I believed, and so I spoke

This is a quote from the Psalms.

the one who raised the Lord Jesus

Here "raised" here is an idiom for "caused to live again," and the words "the one" refer to God. AT: "the one who caused the Lord Jesus to live again" and "God who raised the Lord Jesus from death to life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Everything is for your sake

Here the word "everything" refers to all of the sufferings that Paul has described in previous verses.

as grace is spread to many people

This can be stated in active form. AT: "as God spreads his grace to many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

thanksgiving may increase

Paul speaks of thanksgiving as if it were an object that could become larger by itself. AT: "more and more people may give thanks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords