unfoldingWord_en_tn/isa/39/01.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

# Marduk-Baladan ... Baladan
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Hezekiah was pleased by these things
This can be made more explicit. AT: "When the king's messengers arrived, Hezekiah was pleased with what they brought to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# showed the messengers his storehouse of valuable things
"he showed the messengers everything of value he had"
# storehouse
a building where goods are kept
# all that was found in his storehouses
This can be stated in active form. AT: "everything that was in his storehouses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# There was nothing in his house, nor in all his kingdom, that Hezekiah did not show them
This is a slight exaggeration as Hezekiah showed them many things, but not everything. Also, this can be expressed positively. AT: "Hezekiah showed them almost everything in his house and in his kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/letter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hezekiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]