unfoldingWord_en_tn/2sa/12/14.md

23 lines
996 B
Markdown

# despised
to strongly dislike or hate someone or something
# the child who is born to you
The phrase "born to you" means that it is David's baby. AT: "your child who will be born" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Yahweh attacked the child that ... and he was very sick
Here the author speaks of Yahweh causing the baby to become sick as Yahweh attacking the child. AT: "Yahweh afflicted the child that ... and he was very sick" or "Yahweh caused the baby that ... to become very sick" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the child that Uriah's wife bore to David
This means that she gave birth to a child and that David was his father. AT: "David's child, who Uriah's wife gave birth to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nathan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/uriah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]