36 lines
1.8 KiB
Markdown
36 lines
1.8 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
King David continues to speak on behalf of Solomon as the one who will become king.
|
|
|
|
# he will come and sit on my throne
|
|
|
|
The words "sit on the throne" are used as a metonym for being king in [1 Kings 1:13](./13.md), [1 Kings 1:17](./15.md), and [1 Kings 1:30](./28.md). Here David speaks of Solomon literally sitting on a physical throne.
|
|
|
|
# So let it be!
|
|
|
|
They agree and will do what King David said.
|
|
|
|
# May Yahweh, the God of my master the king, confirm
|
|
|
|
Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. AT: "My master and king, may Yahweh your God confirm" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# has been with my master the king, so
|
|
|
|
Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. AT: "has been with you, my master the king, so" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# make his throne greater than the throne of my master King David
|
|
|
|
The word "throne" is a metonym for either 1) the person who sits on the throne. AT: "make the one who sits on the throne greater than my master King David" or 2) the kingdom over which the one who sits on the throne rules. AT: "make his kingdom greater than the kingdom of my master King David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the throne of my master King David
|
|
|
|
Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. AT: "your throne, my master King David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]] |