unfoldingWord_en_tn/isa/28/25.md

1.5 KiB

General Information:

Isaiah continues telling a parable to the people of Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)

When he has prepared the ground

"When the farmer has plowed the soil"

does he not scatter caraway seed, sow the cumin, put in the wheat in rows and the barley in the right place, and the spelt at its edges?

Isaiah uses a question to make the people of Jerusalem think deeply. If your language does not have a word for each of these seeds, they can be stated more generally. AT: "he will certainly plant each kind of seed in the correct way and in the proper places." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

caraway ... cumin

These are names of plants that are spices. Translators may represent them in general as seeds of spices used to spice food. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

wheat ... barley ... spelt

These are all names of plants that are grains. Translators may represent them in general as seeds of grains. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

His God instructs him; he teaches him wisely

These two phrases mean basically the same thing. AT: "Yahweh helps the farmer know how to care for each kind of plant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

translationWords