37 lines
1.0 KiB
Markdown
37 lines
1.0 KiB
Markdown
# there came a famine
|
|
|
|
"a famine came." The ground stopped producing food.
|
|
|
|
# our fathers
|
|
|
|
This refers Jacob and his sons, who were the ancestors of the Jewish people.
|
|
|
|
# grain
|
|
|
|
Grain was the most common food at that time.
|
|
|
|
# our fathers ... his brothers
|
|
|
|
Both of these phrases refer to Joseph's older brothers. The UDB makes this explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# On their second trip
|
|
|
|
"On their next trip" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# made himself known
|
|
|
|
Joseph revealed to his brothers his identity as their brother.
|
|
|
|
# Joseph's family became known to Pharaoh
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Pharaoh learned that they were Joseph's family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] |