unfoldingWord_en_tn/1ki/12/01.md

21 lines
879 B
Markdown

# all Israel was coming
Here "Israel" represents all the men of Israel capable of fighting. Here "all Israel" is a generalization which means almost all the men of Israel. AT: "all the men of Israel were coming" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# It happened that
This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# Jeroboam ... Nebat
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rehoboam]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]