unfoldingWord_en_tn/jer/26/04.md

1.3 KiB

If you do not listen to me so as to walk in my law that I have placed before you

Yahweh speaks of a person's lifestyle as if it were a path along which the person walks. AT: "If you do not obey me and the law that I have given you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

then I will make this house like Shiloh

Yahweh had destroyed a place of worship at Shiloh, and he was threatening to destroy this place of worship. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

I will turn this city into a curse

What Yahweh would turn the city into is a metonym for what people would use the city for. AT: "I will make this city so that people will ask me to destroy others the way I have destroyed this city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the sight of all the nations on earth

"so that all the nations on earth can see me do it"

translationWords