unfoldingWord_en_tn/isa/64/01.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
The people of Israel continue speaking to Yahweh. (See: [Isaiah 63:11](../63/11.md))
# Oh, if you had
Isaiah introduces this desire for Yahweh's presence in their past history with a strong exclamation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# if you had split open the heavens
If Yahweh had shown himself very dramatically by tearing open the sky. The words "split open" refer to ripping a piece of cloth apart. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mountains would have shaken
The mountains would have trembled as in an earthquake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# as when fire kindles the brushwood, or the fire makes water boil
This possibly emphasizes how easily God's presence would have caused the mountains and the people to tremble. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]