32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
|
|
|
|
# Will not the islands quake ... in your midst?
|
|
|
|
This question expects a positive answer and emphasizes the results of Tyre's destruction. It can be translated as a statement. AT: "The islands will quake ... in your midst." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Will not the islands quake
|
|
|
|
Here "the islands" represents the people living on the islands. AT: "Will not the people of the islands quake with fear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# princes of the sea
|
|
|
|
"princes of the coastlands"
|
|
|
|
# They will clothe themselves with trembling
|
|
|
|
This metaphor represents the princes trembling enough to seem like it was their clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# be appalled because of you
|
|
|
|
"be unable to speak because what has happened to you is so bad"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]] |