67 lines
1.7 KiB
Markdown
67 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Obadiah his message to Edom.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Verses 12-14 consist of a series of negative commands that Yahweh gives to tell the people of Edom how not to treat the Israelites.
|
|
|
|
# do not gloat over
|
|
|
|
"do not be happy because of" or "do not take pleasure in"
|
|
|
|
# your brother's day
|
|
|
|
Here "your brother" refers to the people of Israel because Jacob and Esau were brothers.
|
|
|
|
# the day
|
|
|
|
Each of the several occurrences of "day" refer to the time when Babylon attacked and destroyed Jerusalem.
|
|
|
|
# misfortune
|
|
|
|
"disaster" or "trouble"
|
|
|
|
# in the day of their destruction
|
|
|
|
"at the time when their enemies destroy them"
|
|
|
|
# in the day of their distress
|
|
|
|
"at the time when they suffer"
|
|
|
|
# calamity ... disaster ... ruin
|
|
|
|
These are all different translations of the same word. If your language has one word that can translate all three of these ideas, you could use it here.
|
|
|
|
# over their affliction
|
|
|
|
"because of the bad things that happen to them"
|
|
|
|
# do not loot their wealth
|
|
|
|
"do not take their wealth" "or "do not steal their wealth"
|
|
|
|
# crossroads
|
|
|
|
a place where two roads come together
|
|
|
|
# to cut off his fugitives
|
|
|
|
"to kill the people of Israel who are trying to escape" or "to catch those who were trying to escape"
|
|
|
|
# do not hand over his survivors
|
|
|
|
"do not capture those who are still alive and give them to their enemies"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]] |