1010 B
1010 B
Redeemer
See how you translated this in Isaiah 41:14.
Holy One of Israel
See how you translated this in Isaiah 1:4.
your God
Here "your" refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
who leads you by the way that you should go
This compares Yahweh telling the people what they should do to a shepherd leading his sheep on the correct path. This means Yahweh cares for the people and wants them to do what is right. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
If only you had obeyed my commandments
In 48:18-19 Yahweh describes something that could have happened but did not. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
Then your peace and prosperity would have flowed like a river, and your salvation like the waves of the sea
Both of these mean their peace and security would have been abundant. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)