unfoldingWord_en_tn/2ki/13/22.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown

# But Yahweh was gracious to Israel, and had compassion on them and concern for them
It may be helpful to divide this sentence into shorter parts. AT: "But Yahweh was very kind to the Israelite people. He helped them"
# So Yahweh did not destroy them
Yahweh's covenant is the reason he did not destroy Israel. This can be made explicit. AT: "This is the reason that Yahweh did not destroy them" or "Because of his covenant, Yahweh did not destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# has not driven them away from his presence
Yahweh's rejection is spoken of as if he had physically driven Israel away from where he was. AT: "has not rejected them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]