unfoldingWord_en_tn/1sa/21/03.md

28 lines
742 B
Markdown

# Now then
David is starting a new part of the conversation.
# what do you have on hand?
Here "on hand" is a metonymy meaning "available." AT: "What food do you have that you can give me?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Give me five loaves of bread
This is a polite request.
# ordinary bread
bread that the priests have not used in worship
# holy bread
bread that the priests have used in worship
# if the young men have kept themselves from women
This can be translated as a complete sentence. AT: "Your men may eat it if they have not slept with women recently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]