unfoldingWord_en_tn/mrk/04/08.md

1.2 KiB

some brought forth thirty times as much

The amount of grain produced by each plant is being compared to the single seed from which it grew. AT: "Some plants bore thirty times as much as the seed that the man had planted" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

thirty ... sixty ... a hundred

"30 ... 60 ... 100." These may be written as numerals. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

some sixty, and some a hundred

Jesus continues to describe the amount of grain that was produced. Ellipsis is used here to shorten the phrases but they can be written out. AT: "some produced sixty times as much grain and some produced a hundred times as much grain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Whoever has ears to hear

This is a way of referring to everyone there who was hearing what Jesus was saying. AT: "Whoever can hear me" or "Everyone who can hear me (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

let him hear

Here the word "hear" means to pay attention. AT: "let him listen carefully" or "must pay careful attention to what I am saying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords