unfoldingWord_en_tn/isa/53/05.md

963 B

General Information:

Isaiah continues describing Yahweh's servant. (See: Isaiah 53:1-2)

But he was pierced because of our rebellious deeds; he was crushed because of our sins

These two phrases share similar meanings and emphasize that the servant suffered because of the people's sins. This can be stated in active form. Alternate translation: "God allowed the enemy to stab him and kill him because of our sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

The punishment for our peace was on him

This refers to peace with God. This can be made explicit. Alternate translation: "He accepted this punishment so we could live in harmony" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

with his wounds we are healed

This can be stated in active form. Alternate translation: "he healed us by his suffering of the wounds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)