unfoldingWord_en_tn/luk/23/23.md

39 lines
1.2 KiB
Markdown

# they were insistent
"the crowd insisted"
# with loud voices
"with shouting"
# for him to be crucified
This can be stated in active form. AT: "for Pilate to have his soldiers crucify Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Their voices convinced Pilate
"The crowd kept shouting until they convinced Pilate"
# to grant their demand
"to do what the crowd requested"
# He released the one they asked for
Pilate released Barrabas from prison. AT: "Pilate freed Barabbas, whom the crowd had asked be released"
# who had been put in prison ... murder
This is background information about where Barrabas was at that time. It can be stated in active form. AT: "whom the Romans had put in prison ... murder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# he delivered up Jesus to their will
"Delivered" here is a metaphor for "bring" or "take." "Pilate commanded the soldiers to bring Jesus to them to do whatever the crowd wanted to do." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]