Edit 'en_tn_39-MAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
19abd1c3e3
commit
b76eb1cd1f
|
@ -170,10 +170,10 @@ MAL 3 16 e2b8 0 General Information: The event described here may have taken p
|
||||||
MAL 3 16 le6y וַ֠יִּכָּתֵב סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן לְפָנָיו֙ לְיִרְאֵ֣י יְהוָ֔ה 1 a book of remembrance was written before him about those who feared Yahweh This could mean: (1) the Israelites wrote a book so they would remember what they had promised and listed the names of people who feared Yahweh or (2) Yahweh caused someone in heaven to write a book with the names of people who feared him.
|
MAL 3 16 le6y וַ֠יִּכָּתֵב סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן לְפָנָיו֙ לְיִרְאֵ֣י יְהוָ֔ה 1 a book of remembrance was written before him about those who feared Yahweh This could mean: (1) the Israelites wrote a book so they would remember what they had promised and listed the names of people who feared Yahweh or (2) Yahweh caused someone in heaven to write a book with the names of people who feared him.
|
||||||
MAL 3 16 tdq5 figs-abstractnouns סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן 1 a book of remembrance This expression refers to any book that helps people remember important things, such as events or people who lived in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
MAL 3 16 tdq5 figs-abstractnouns סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן 1 a book of remembrance This expression refers to any book that helps people remember important things, such as events or people who lived in the past. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
MAL 3 16 b8vc figs-metonymy וּלְחֹשְׁבֵ֖י שְׁמֽוֹ 1 and honored his name Here **his name** stands for God himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
MAL 3 16 b8vc figs-metonymy וּלְחֹשְׁבֵ֖י שְׁמֽוֹ 1 and honored his name Here **his name** stands for God himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
MAL 3 17 em21 0 They will be mine Alternate translation: “They will be my people”
|
MAL 3 17 em21 וְהָ֣יוּ לִ֗י 1 They will be mine Alternate translation: “They will be my people”
|
||||||
MAL 3 17 j5ap figs-abstractnouns 0 my own treasured possession Here “possession” refers to one’s personal property. This idea can be expressed with a verb. Alternate translation: “they will belong completely to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
MAL 3 17 j5ap figs-abstractnouns סְגֻלָּ֑ה 1 my treasured possession Here **possession** refers to one’s personal property. This idea can be expressed with a verb. Alternate translation: “those who will belong completely to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
MAL 3 17 pp17 0 I act the time when Yahweh will judge and punish the rebellious Israelites, giving victory to the faithful Israelites
|
MAL 3 17 pp17 לַיּ֕וֹם 1 in the day the time when Yahweh will judge and punish the rebellious Israelites, giving victory to the faithful Israelites
|
||||||
MAL 3 18 d9hz 0 distinguish between Alternate translation: “see a difference between” or “treat differently”
|
MAL 3 18 d9hz וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין 1 you will distinguish between Alternate translation: “you will see a difference between” or “you will treat differently”
|
||||||
MAL 4 intro azp5 0 # Malachi 4 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Last days<br><br>Although the Jews may have hoped these prophecies referenced a time in the near future to them, the prophecies of this chapter exclusively relate to the last days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]])
|
MAL 4 intro azp5 0 # Malachi 4 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Last days<br><br>Although the Jews may have hoped these prophecies referenced a time in the near future to them, the prophecies of this chapter exclusively relate to the last days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]])
|
||||||
MAL 4 1 q73f 0 see Alternate translation: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”
|
MAL 4 1 q73f 0 see Alternate translation: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you”
|
||||||
MAL 4 1 y5w1 figs-metaphor 0 the day is coming, burning like a furnace The disaster occurring at this time is spoken of as if the day itself were burning. God’s judgment is often spoken of as if it were a fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
MAL 4 1 y5w1 figs-metaphor 0 the day is coming, burning like a furnace The disaster occurring at this time is spoken of as if the day itself were burning. God’s judgment is often spoken of as if it were a fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 38 and column 166.
|
Loading…
Reference in New Issue