Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-09-22 18:14:09 +00:00
parent 4faaeeb9df
commit 6626d9d72d
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1405,6 +1405,7 @@ ROM 8 14 u8pv figs-activepassive ὅσοι…Πνεύματι Θεοῦ ἄγο
ROM 8 14 yz28 figs-explicit Πνεύματι Θεοῦ 1 For as many as are led by the Spirit of God See how you translated **the Spirit of God** in [verse 9](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 8 14 gd1i figs-gendernotations υἱοί Θεοῦ 1 sons of God Here Paul is using the term **sons** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “the children of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
ROM 8 14 wrk1 figs-metaphor υἱοί Θεοῦ  1 sons of God Paul speaks figuratively of these people as **God** was their physical father. He means that these people are Gods spiritual children. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the spiritual children of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 8 15 wpp9 figs-metaphor γὰρ 1
ROM 8 15 ecq3 ἐν ᾧ κράζομεν 1 by which we cry Alternate translation: “who causes us to cry out”
ROM 8 15 vxs9 Ἀββά, ὁ Πατήρ 1 Abba, Father Here Paul writes out the sounds of this Jewish Aramaic word **Abba** with Greek letters, which means **Father**. Since John translates the meaning next in the verse, you should write out this word using the most similar sounds in your language.
ROM 8 15 ahnr guidelines-sonofgodprinciples ὁ Πατήρ 1 Abba, Father **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

Can't render this file because it is too large.