diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 929d4532d6..5b859e182a 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -1405,6 +1405,7 @@ ROM 8 14 u8pv figs-activepassive ὅσοι…Πνεύματι Θεοῦ ἄγο ROM 8 14 yz28 figs-explicit Πνεύματι Θεοῦ 1 For as many as are led by the Spirit of God See how you translated **the Spirit of God** in [verse 9](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ROM 8 14 gd1i figs-gendernotations υἱοί Θεοῦ 1 sons of God Here Paul is using the term **sons** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “the children of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) ROM 8 14 wrk1 figs-metaphor υἱοί Θεοῦ  1 sons of God Paul speaks figuratively of these people as **God** was their physical father. He means that these people are God’s spiritual children. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the spiritual children of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +ROM 8 15 wpp9 figs-metaphor γὰρ 1 ROM 8 15 ecq3 ἐν ᾧ κράζομεν 1 by which we cry Alternate translation: “who causes us to cry out” ROM 8 15 vxs9 Ἀββά, ὁ Πατήρ 1 Abba, Father Here Paul writes out the sounds of this Jewish Aramaic word **Abba** with Greek letters, which means **Father**. Since John translates the meaning next in the verse, you should write out this word using the most similar sounds in your language. ROM 8 15 ahnr guidelines-sonofgodprinciples ὁ Πατήρ 1 Abba, Father **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])