Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
91c4683797
commit
53543ddc18
|
@ -432,7 +432,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
2CO 4 12 n7or figs-explicit δὲ 1 Here Paul may be: (1) simply contrasting **death and **life**. Alternate translation: “but on the other hand,” (2) indicating that the **death** in them leads to the **life in you**. Alternate translation: “but so that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
2CO 4 12 n7or figs-explicit δὲ 1 Here Paul may be: (1) simply contrasting **death and **life**. Alternate translation: “but on the other hand,” (2) indicating that the **death** in them leads to the **life in you**. Alternate translation: “but so that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
2CO 4 12 tvne figs-ellipsis ἡ…ζωὴ ἐν ὑμῖν 1 This clause leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the first half of the verse. Alternate translation: “life works in you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
2CO 4 12 tvne figs-ellipsis ἡ…ζωὴ ἐν ὑμῖν 1 This clause leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the first half of the verse. Alternate translation: “life works in you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||||
2CO 4 12 albz figs-explicit ἡ…ζωὴ 1 Here, the word **life** could refer: (1) specifically to resurrection life, which the Corinthians will receive. Alternate translation: “eternal life” (2) generally to being alive and not experiencing suffering or dangerous things. Alternate translation: “the experience of life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
2CO 4 12 albz figs-explicit ἡ…ζωὴ 1 Here, the word **life** could refer: (1) specifically to resurrection life, which the Corinthians will receive. Alternate translation: “eternal life” (2) generally to being alive and not experiencing suffering or dangerous things. Alternate translation: “the experience of life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
2CO 4 13 jqmm grammar-connect-words-phrases δὲ 1
|
2CO 4 13 jqmm grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the word **But** could introduce: (1) a development or new idea. (2) a contrast with the “death” that works in them.
|
||||||
2CO 4 13 cckc grammar-connect-logic-result ἔχοντες 1
|
2CO 4 13 cckc grammar-connect-logic-result ἔχοντες 1
|
||||||
2CO 4 13 ret6 figs-possession τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως 1 the same spirit of faith
|
2CO 4 13 ret6 figs-possession τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως 1 the same spirit of faith
|
||||||
2CO 4 13 wrr3 τὸ αὐτὸ πνεῦμα 1
|
2CO 4 13 wrr3 τὸ αὐτὸ πνεῦμα 1
|
||||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue