Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9346657a2f
commit
444cb685e7
|
@ -876,7 +876,7 @@ EXO 9 25 apbl בְּהֵמָ֑ה 1 Here, **beast** includes domestic and wild
|
|||
EXO 9 27 fu9c writing-newevent וַיִּשְׁלַ֣ח פַּרְעֹ֗ה 1 to summon A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 9 27 sh1x חָטָ֣אתִי 1 Some commentators suggest translating **sinned** more literally, that is “missed the mark,” because Pharaoh is probably not admitting a moral failure, but instead, admitting that he misjudged.
|
||||
EXO 9 27 joxy הַצַּדִּ֔יק…הָרְשָׁעִֽים 1 Many commentators suggest that Pharaoh is using these terms in a narrow, legal sense and only referring to this instance. That is, he is saying something like “I’ve lost this round in court.” See UST.
|
||||
EXO 9 27 wag1 וְעַמִּ֖י 1 **My people** refers to the Egyptians.
|
||||
EXO 9 27 wag1 וְעַמִּ֖י 1 Here, **my people** refers to the Egyptians.
|
||||
EXO 9 28 r0cs figs-litotes וְלֹ֥א תֹסִפ֖וּן לַעֲמֹֽד 1 This negative statement strengthens the force of Pharaoh’s statement that he will let the people go. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||||
EXO 9 29 ajz3 וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ מֹשֶׁ֔ה 1 Moses said to him Alternate translation: “And Moses said to Pharaoh”
|
||||
EXO 9 29 b787 translate-symaction אֶפְרֹ֥שׂ אֶת־כַּפַּ֖י אֶל־יְהוָ֑ה 1 spread my hands out to Yahweh This symbolic gesture accompanies prayer. Alternate translation: “I will pray to Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue