Edit 'en_tn_04-NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-05-20 20:49:16 +00:00
parent d3a5b81018
commit 2f1b0f6386
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1167,7 +1167,8 @@ NUM 21 29 r97r 0 people of Chemosh Alternate translation: “Chemosh” was th
NUM 21 29 n57w 0 He has made his sons Alternate translation: “He” and “his” refer to Chemosh. NUM 21 29 n57w 0 He has made his sons Alternate translation: “He” and “his” refer to Chemosh.
NUM 21 30 k6au 0 we have conquered Here “we” refers to the Israelites who defeated Sihon. NUM 21 30 k6au 0 we have conquered Here “we” refers to the Israelites who defeated Sihon.
NUM 21 30 aiy9 figs-activepassive 0 Heshbon is devastated If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “We have devastated Heshbon” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) NUM 21 30 aiy9 figs-activepassive 0 Heshbon is devastated If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “We have devastated Heshbon” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
NUM 21 30 x525 translate-names 0 Heshbon … all the way to Dibon … all the way to Nophah … to Medeba These are all places in Sihons kingdom. This means the Israelites destroyed Sihons entire nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) NUM 21 30 x525 translate-names אָבַ֥ד חֶשְׁבּ֖וֹן עַד־ דִּיב֑וֹן…עַד־ נֹ֔פַח אֲשֶׁ֖רׄ עַד־ מֵֽידְבָֽא 1 Heshbon has perished as far as Dibon … as far as Nophah, which is as far as Medeba **Heshbon**, **Dibon**, **Nophah**, and **Medeba** are all places in Sihons kingdom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
NUM 21 30 lwy9 figs-merism אָבַ֥ד חֶשְׁבּ֖וֹן עַד־ דִּיב֑וֹן…עַד־ נֹ֔פַח אֲשֶׁ֖רׄ עַד־ מֵֽידְבָֽא 1 Heshbon has perished as far as Dibon … as far as Nophah, which is as far as Medeba These places connected by **as far as** means the Israelites destroyed these places and everywhere in between—Sihons entire nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
NUM 21 32 f8n9 0 drove out Alternate translation: “chased away” NUM 21 32 f8n9 0 drove out Alternate translation: “chased away”
NUM 21 33 jc4b 0 went out against them Alternate translation: “attacked them” NUM 21 33 jc4b 0 went out against them Alternate translation: “attacked them”
NUM 21 34 wk2t 0 Do to him as you did to Sihon king of the Amorites The Israelites had completely destroyed Sihon. Alternate translation: “Destroy him like you destroyed Sihon king of the Amorites” NUM 21 34 wk2t 0 Do to him as you did to Sihon king of the Amorites The Israelites had completely destroyed Sihon. Alternate translation: “Destroy him like you destroyed Sihon king of the Amorites”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 685 and column 221.