Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-09-28 15:50:24 +00:00
parent 3698e3209c
commit 2450ea6267
1 changed files with 2 additions and 4 deletions

View File

@ -2510,10 +2510,8 @@ ACT 17 22 ja1k figs-hyperbole κατὰ πάντα 1 very religious in every way
ACT 17 23 cem7 figs-quotesinquotes βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, ἀγνώστῳ Θεῷ 1 To an Unknown God While it would be preferable to present this as a direct quotation (see next note), you could translate this as an indirect quotation so that there is not one direct quotation within another. Alternate translation: “an altar whose inscription dedicated it to an unknown god” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
ACT 17 23 nmwv figs-quotemarks βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, ἀγνώστῳ Θεῷ 1 Even if your language does not customarily put one direct quotation inside another, it would be good to present this as a direct quotation if possible, since it is the inscription on the altar that Paul is describing. You may be able to enclose this quotation in second-level quotation marks or use some other punctuation or convention that is available in your language to indicate a second-level quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
ACT 17 23 t3mu figs-activepassive ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “on which someone had inscribed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 17 24 m1jm τὸν κόσμον 1 the world In the most general sense, the **world** refers to the heavens and the earth and everything in them.
ACT 17 24 rqk9 οὗτος…ὑπάρχων Κύριος 1 he who is Lord Here, **he** is referring to the unknown god mentioned in [Acts 17:23](../17/23.md) that Paul is explaining is the Lord God. Alternate translation: “because the one who is Lord”
ACT 17 24 f2mz figs-merism οὐρανοῦ καὶ γῆς 1 of heaven and earth The words **heaven** and **earth** are used together to mean all beings and things in heaven and earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
ACT 17 24 ju4h figs-synecdoche χειροποιήτοις 1 built with hands Here, **hands** stands for people. Alternate translation: “built by the hands of people” or “that people built” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 17 24 f2mz figs-merism οὐρανοῦ καὶ γῆς 1 of heaven and earth Paul is referring to all of creation by naming its two major components. If your readers might misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “of everything that exists” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
ACT 17 24 ju4h figs-synecdoche χειροποιήτοις ναοῖς 1 built with hands Paul is figuratively using one part of a person, the **hand**, to represent all of a person in the act of building. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: “temples that humans have made” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 17 25 e3dg figs-activepassive οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται 1 Neither is he served by hands of men Here, **served** has the sense of a doctor treating a patient to make the patient well again. Alternate translation: “Neither do men take care of him with their hands” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 17 25 yq68 figs-synecdoche ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων 1 by hands of men Here, **hands** stands for the whole person. Alternate translation: “by humans” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 17 25 sj89 figs-rpronouns αὐτὸς διδοὺς 1 himself giving The word **himself** is added for emphasis. Alternate translation: “because he himself gives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])

Can't render this file because it is too large.