Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
425da89eac
commit
3698e3209c
|
@ -2507,8 +2507,9 @@ ACT 17 22 zq3y figs-metonymy ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου 1
|
|||
ACT 17 22 h5et figs-idiom ἄνδρες, Ἀθηναῖοι 1 This is an idiomatic form of address. Use a way that is natural in your language to refer to a particular group of people. Alternate translation: “You Athenians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 17 22 kcag δεισιδαιμονεστέρους 1 Paul is using the comparative form **more religious** for emphasis. Your language may use comparative forms in the same way. If not, you could convey the emphasis in another way. Alternate translation: “very religious”
|
||||
ACT 17 22 ja1k figs-hyperbole κατὰ πάντα 1 very religious in every way Paul says **everything** here as a generalization for emphasis. He is referring to the Athenians’ public display of honoring the gods through prayers, building altars, and offering sacrifices. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “in many different ways” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
ACT 17 23 gn1j διερχόμενος γὰρ 1 For passing through Alternate translation: “Because as I was walked through” or “As I was walking along”
|
||||
ACT 17 23 cem7 ἀγνώστῳ Θεῷ 1 To an Unknown God This could mean: (1) “to a certain unknown god” or (2) “to a god not known.” This was a specific writing or inscription on that altar.
|
||||
ACT 17 23 cem7 figs-quotesinquotes βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, ἀγνώστῳ Θεῷ 1 To an Unknown God While it would be preferable to present this as a direct quotation (see next note), you could translate this as an indirect quotation so that there is not one direct quotation within another. Alternate translation: “an altar whose inscription dedicated it to an unknown god” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
|
||||
ACT 17 23 nmwv figs-quotemarks βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, ἀγνώστῳ Θεῷ 1 Even if your language does not customarily put one direct quotation inside another, it would be good to present this as a direct quotation if possible, since it is the inscription on the altar that Paul is describing. You may be able to enclose this quotation in second-level quotation marks or use some other punctuation or convention that is available in your language to indicate a second-level quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||
ACT 17 23 t3mu figs-activepassive ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “on which someone had inscribed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 17 24 m1jm τὸν κόσμον 1 the world In the most general sense, the **world** refers to the heavens and the earth and everything in them.
|
||||
ACT 17 24 rqk9 οὗτος…ὑπάρχων Κύριος 1 he who is Lord Here, **he** is referring to the unknown god mentioned in [Acts 17:23](../17/23.md) that Paul is explaining is the Lord God. Alternate translation: “because the one who is Lord”
|
||||
ACT 17 24 f2mz figs-merism οὐρανοῦ καὶ γῆς 1 of heaven and earth The words **heaven** and **earth** are used together to mean all beings and things in heaven and earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue