Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5eaa8fa8e4
commit
0ebc6af67c
|
@ -1335,6 +1335,11 @@ ROM 8 4 bsp0 figs-distinguish ἡμῖν, τοῖς μὴ κατὰ σάρκα
|
|||
ROM 8 4 acc4 figs-metaphor τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν 1 we who walk not according to the flesh Here Paul uses **walking** figuratively to refer to how people behave or lives their lives. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “those not behaving according to the flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 8 4 grhf κατὰ σάρκα…κατὰ Πνεῦμα 1 we who walk not according to the flesh Alternate translation: “determined by the flesh … determined by the Spirit” or “in conformity with the flesh … in conformity with the Spirit”
|
||||
ROM 8 4 bgg7 figs-idiom κατὰ σάρκα 1 Here Paul uses **flesh** figuratively to refer to sinful human nature. See how you translated the similar use of flesh in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 8 5 xzmt grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** here indicates that this verse gives the reason why what Paul said in the previous verse is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This is due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 8 5 s5sb figs-idiom κατὰ σάρκα 1 See how you translated this in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 8 5 b9in figs-idiom τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν 1 The phrase **set their minds on** is an idiom that refers to thinking carefully about something or being intent on doing something. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are intent on doing the things of the flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 8 5 evgr figs-possession τὰ τῆς σαρκὸς 1 Paul is using the possessive form to describe a **things** that are characterized by **the flesh**. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “fleshly things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 8 5 a2n5 figs-possession τὰ τοῦ Πνεύματος 1 Paul is using the possessive form to describe a **things** that are related to **the Spirit**. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “things related to the Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 8 6 y6p7 0 Connecting Statement: Paul continues to contrast the flesh with the Spirit we now have.
|
||||
ROM 8 6 vyw4 figs-personification τὸ…φρόνημα τῆς σαρκὸς…τὸ δὲ φρόνημα τοῦ Πνεύματος 1 the mind set on the flesh … the mind set on the Spirit Here Paul speaks of both the **mind of the flesh** and the **mind of the Spirit** as if they were living persons. Alternate translation: “the way sinful people think … the way people who listen to the Holy Spirit think” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
ROM 8 8 me7u οἱ…ἐν σαρκὶ ὄντες 1 Those who are in the flesh This refers to people who do what their sinful nature tells them to do.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue