Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-10-07 14:24:29 +00:00
parent 42d74a2056
commit 04bd6ffd46
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -2786,8 +2786,7 @@ ACT 20 5 y35x figs-exclusive ἡμᾶς 1 As the General Notes to this chapter
ACT 20 5 gb5f writing-pronouns οὗτοι 1 The pronoun **they** refers to the seven men who were traveling with Paul, whom Luke lists in the previous verse. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “those seven men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 20 5 o1bl figs-explicit ἡμᾶς 1 Luke assumes that his readers will understand that he says **us** because he joined Paul and his other companions at this point in the story. You can include this information if it will help your readers understand what is happening. UST models a way to do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 20 5 itz1 translate-names Τρῳάδι 1 Troas The word **Troas** is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 20 6 vmj6 figs-exclusive ἡμεῖς…ἤλθομεν…διετρίψαμεν 1 All instances of **we** in this verse refer to the writer and Paul and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ACT 20 6 l5dr τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων 1 the days of unleavened bread This refers to a time of Jewish religious feast time during the Passover season. See how you translated this in [Acts 12:3](../12/03.md).
ACT 20 6 l5dr translate-names τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων 1 the days of unleavened bread The words **Unleavened Bread** are the name of a Jewish religious observance that took place over several **days**. See how you translated this in [12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 20 7 dnt4 figs-exclusive ἡμῶν 1 Here the word **we** refers to the writer, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 20:4-6](./04.md))
ACT 20 7 mbr8 0 Connecting Statement: Luke tells about Pauls preaching in Troas and about what happened to Eutychus.
ACT 20 7 zff8 figs-synecdoche κλάσαι ἄρτον 1 to break bread Bread was part of their meals. This could mean: (1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: “eat a meal” or (2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christs death and resurrection. Alternate translation: “to eat the Lords Supper” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

Can't render this file because it is too large.