unfoldingWord_en_tn/exo/23/20.md

31 lines
932 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be attentive to him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen to him"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not provoke him, for he will not pardon
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"If you provoke him, he will not pardon"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My name is on him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" refers to God's authority. AT: "He has my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you indeed obey his voice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "voice" represents what the angel says. AT: "If you carefully obey what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These two phrases mean the same thing and are used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]