unfoldingWord_en_tn/2sa/06/20.md

15 lines
697 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Servant]]
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:family]]
* [[en:tw:honor]]
* [[en:tw:saul]]
## translationNotes
* **Michal** - This is the female name of David's wife (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **undresses himself before the eyes of the slave girls** - Michal is rebuking David. David has only been wearing a linen ephod, in dancing he has apparently exposed his private parts to those around him.
* **eyes of the slave girls** - Here "eyes" represent the perception of the slave girls. AT: "in front of the slave girls" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **crude fellows** - David is being compared to a common and unrefined person.