unfoldingWord_en_tn/2sa/06/20.md

697 B

translationWords

translationNotes

  • Michal - This is the female name of David's wife (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • undresses himself before the eyes of the slave girls - Michal is rebuking David. David has only been wearing a linen ephod, in dancing he has apparently exposed his private parts to those around him.
  • eyes of the slave girls - Here "eyes" represent the perception of the slave girls. AT: "in front of the slave girls" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • crude fellows - David is being compared to a common and unrefined person.