unfoldingWord_en_tn/isa/44/20.md

18 lines
735 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is as if he were eating ashes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of a person worshiping an idol as if that person were eating the burned ashes of the wood from which he made the idol. Just as eating ashes does not benefit a person, neither does worshiping an idol. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his deceived heart misleads him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The heart represents the inner person. AT: "he misleads himself because he is deceived" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He cannot rescue himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"The person who worships idols cannot save himself"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]