Edit 'translate/grammar-connect-logic-goal/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
manash12d 2020-11-03 08:28:22 +00:00
parent a6e97b5daf
commit a71a834c73
1 changed files with 16 additions and 15 deletions

View File

@ -27,7 +27,7 @@
ମୋଶା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗତି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେଣୁ ମୋଶା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୁଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ଆଶୟର ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଜାଣିବାର ଲକ୍ଷ୍ୟ କିମ୍ବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଚାହାନ୍ତି।
> “ପୁଣି ଏହା ପାଇଁ ବିଡ଼ାରୁ କିଛି ଶସ୍ୟ ପକା ଏବଂ ଏହା ଛାଡ଼ି ଯାଅ, **ସେ ତାହା ସାଉଣ୍ଟୁ**, ଆଉ ତାହାକୁ ଧମକାଅ ନାହିଁ। (ରୁ 2:16 ULT)
> “ପୁଣି ଏହା ପାଇଁ ବିଡ଼ାରୁ କିଛି ଶସ୍ୟ ପକା ଏବଂ ଏହା ଛାଡ଼ି ଯାଅ, **ସେ ତାହା ସାଉଣ୍ଟୁ**, ଆଉ ତାହାକୁ ଧମକାଅ ନାହିଁ। (ରୁ 2:16 ULT)
ବୋୟାଜଙ୍କ ଲକ୍ଷ୍ୟ ବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ବିଡ଼ାରୁ ଶସ୍ୟ ବାହାର କରିବାକୁ ଏବଂ ରୁତ ଏହାକୁ ସଂଗ୍ରହ (ସାଉଣ୍ଟୁ) କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥିଲେ।
@ -50,7 +50,7 @@
ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶରୁ ବିମୁଖ ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଥିଲା ଯେପରି ସେମାନେ ସଫଳ ହେବେ।
> ମାତ୍ର ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, 'ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ; ଆସ, ଏହାକୁ ବଧ କରି **ଏବଂ ଏହାର ଅଧିକାର ହସ୍ତଗତ କରୁ**।' ଏଣୁ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଧରି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ। (ମ୍ୟାଟ୍ 21: 38-39 ULT)
> ମାତ୍ର ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, 'ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ; ଆସ, ଏହାକୁ ବଧ କରି **ଏବଂ ଏହାର ଅଧିକାର ହସ୍ତଗତ କରୁ**।' ଏଣୁ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଧରି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ। (ମାଥିଉ 21: 38-39 ULT)
ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରି ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନେଇବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଥିଲା। ସେମାନେ ଉଭୟ ଘଟଣା ଏକ ଯୋଜନା ଭାବରେ ଦର୍ଶାନ୍ତି, କେବଳ “ଏବଂ” ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତି। ତା’ପରେ “ଏଣୁ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରଥମ ଘଟଣାର ବିବରଣୀକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ, କିନ୍ତୁ ଦ୍ୱିତୀୟ ଘଟଣାର (ଲକ୍ଷ୍ୟ କିମ୍ବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ) ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ।
@ -61,27 +61,28 @@
ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ପାଠ୍ୟ ପରି ସମାନ ଭାବରେ ଲକ୍ଷ୍ୟ କିମ୍ବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି, ତେବେ ସେପରି ବ୍ୟବହାର କର ଯେପରି ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଟନ୍ତି।
1. ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ବିବୃତ୍ତିର ନିର୍ମାଣ ଅସ୍ପଷ୍ଟ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କର।
2. If the order of the statements makes the Goal statement unclear or confusing for the reader, then change the order.
2. ଯଦି ବକ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ବିବୃତ୍ତିର ଅସ୍ପଷ୍ଟ କିମ୍ବା ପାଠକ ପାଇଁ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ପକାଇଥାଏ, ତେବେ କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର।
#### Examples of Translation Strategies Applied
#### ପ୍ରୋୟୋଗ ଅନୁବାଦ କୌଶଳର ଉଦାହରଣ
(1) If the construction of the Goal statement is unclear, change it to one that is more clear.
(1) ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ବକ୍ତବ୍ୟର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଅସ୍ପଷ୍ଟ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କର।
> “Also pull out for her some grain from the bundles, and leave it **for her to glean**, and do not rebuke her.” (Ruth 2:16 ULT)
>> “Also pull out for her some grain from the bundles, and leave it **so that she can glean it**, and do not rebuke her.”
> “ପୁଣି ଏହା ପାଇଁ ବିଡ଼ାରୁ କିଛି ଶସ୍ୟ ପକାଅ ଏବଂ ଏହା ଛାଡ଼ି ଯାଅ, **ସେ ତାହା ସାଉଣ୍ଟୁ**, ଆଉ ତାହାକୁ ଧମକାଅ ନାହିଁ। (ରୁତ 2:16 ULT)
>> “ତା' ନିମନ୍ତେ ବିଡ଼ାରୁ କିଛି ଶସ୍ୟ ପକାଅ ଏବଂ ଏହାକୁ ଛାଡିଦିଅ, ଯେହେତୁ ସେ ଏହାକୁ ସାଉଣ୍ଟୁ ପାରେ**, ଆଉ ତାହାକୁ ଧମକାଅ ନାହିଁ।"
> …the shepherds said to each other, “Let us indeed go to Bethlehem, **and see this thing that has happened**, which the Lord has made known to us.” (Luke 2:15 ULT)
>> …the shepherds said to each other, “Let us indeed go to Bethlehem, **so that we can see this thing that has happened**, which the Lord has made known to us.”
> …ମେଷପାଳକମାନେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, "ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ବେଥଲିହିମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଉ, ଏବଂ ପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ଯେଉଁ ଘଟଣା ଜଣାଇଲେ, **ସେହି ଘଟଣା ଦେଖିବା ଯାହା ଘଟିଅଛି**। (ଲୂକ 2:15 ULT)
>> …ମେଷପାଳକମାନେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, "ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ବେଥଲିହିମକୁ ଯାଉ, ଏବଂ **ସେହି ଘଟଣା ଦେଖିପାରୁ ଯାହା ଘଟିଅଛି**, ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣେଇଅଛନ୍ତି।"
(2) If the order of the statements makes the Goal statement unclear or confusing for the reader, then change the order.
(2) ଯଦି ବକ୍ତବ୍ୟର କ୍ରମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ଅସ୍ପଷ୍ଟ କିମ୍ବା ପାଠକ ପାଇଁ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ପକାଇଥାଏ, ତେବେ କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର।
> “…if you want **to enter into life**, keep the commandments.” (Matthew 19:17 ULT)
>> “…keep the commandments if you want **to enter into life**.” or: “…keep the commandments **so that you can enter into life**.”
>"... ତୁମ୍ଭେ ଯଦି **ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ** ଇଚ୍ଛା କର, ତେବେ ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର। (ମାଥିଉ 19:17 ULT)
> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **and take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. (Matt 21:38-39 ULT)
>> “…ତୁମ୍ଭେ ଯଦି **ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ** ଇଚ୍ଛା କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର।" କିମ୍ବା: “…ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର **ଯାହାଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ**।"
> ମାତ୍ର ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, 'ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ; ଆସ, ଏହାକୁ ବଧ କରି **ଏବଂ ଏହାର ଅଧିକାର ହସ୍ତଗତ କରୁ**।' ଏଣୁ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଧରି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ। (ମାଥିଉ 21: 38-39 ULT)
(1) and (2)
> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **and take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. (Matt 21:38-39 ULT)
> ମାତ୍ର ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, 'ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ; ଆସ, ଏହାକୁ ବଧ କରି **ଏବଂ ଏହାର ଅଧିକାର ହସ୍ତଗତ କରୁ**।' ଏଣୁ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଧରି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ। (ମାଥିଉ 21: 38-39 ULT)
>> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **so that we can take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him **so that they could take over his inheritance**.
>> ମାତ୍ର ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଉତ୍ପାଦନକାରୀମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ପରସ୍ପର କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, 'ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ; ଆସ, ଏହାକୁ ବଧ କରି **ଯାହାଫଳରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହାର ଅଧିକାରକୁ ହସ୍ତଗତ କରିପାରୁ**।' ତେଣୁ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଧରି ନେଇ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ଫୋପାଡି ଦେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲେ **ଯାହାଫଳରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କୁର ଅଧିକାରକୁ ହସ୍ତଗତ କରିପାରନ୍ତି**