forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Panggil deng suara yang kras
|
|
|
|
"Panggil deng kras." Mungkin akan sangat penting untuk kastunjuk bagaimana kejadian ini berkaitan deng kejadian di ayat-ayat sebelumnya. AT: "Waktu hal itu terjadi, Yesus panggil deng kras".
|
|
|
|
# Bapa
|
|
|
|
Merupakan sebutan yang penting untuk Allah. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Ke dalam Ko pu tangan, Sa kasi Sa pu nyawa
|
|
|
|
"Penggunaan kata "ke dalam Ko pu tangan" kastahu untuk perhatian dari Tuhan. AT: "Sa kasi Sa pu nyawa ke dalam Ko pu perhatian" atau "Sa serahkan Sa nyawa ke Ko, karna Ko akan jaga akan".(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Stelah bicara demikian
|
|
|
|
"Stelah Yesus bicara demikian".
|
|
|
|
# De mati
|
|
|
|
"Yesus mati".
|
|
|
|
# Perwira
|
|
|
|
Ini merupakan gelar bagi pemimpin pasukan Romawi yang bertanggungjawab atas prajurit Romawi. De atasan para prajurit dalam tugas penyaliban itu.
|
|
|
|
# Yang tlah terjadi
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "smua yang su terjadi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# De adalah Orang benar
|
|
|
|
"Orang ini tra salah" atau "Orang ini tra lakukan kesalahan apapun".
|
|
|