forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
### Yesaya 13:22
|
|
|
|
# Anjing-anjing hutan
|
|
|
|
Anjing-anjing hutan adalah hewan liar yang sperti anjing dan makan bangkai hewan. Dong pu gonggongan sperti orang tertawa (liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Serigala-serigala akan berada di dalam dorang pu istana-istana yang mewah
|
|
|
|
Kata "akan melolong" su dipahami.Arti lain: "serigala-serigala akan melolong di dalam dorang pu istana-istana yang mewah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Serigala-serigala
|
|
|
|
Anjing liar (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Kesudahan Babel akan segera tiba, hari-harinya tra akan diperpanjang
|
|
|
|
Kedua kata ini berarti sama. "Waktunya" dan "harinya" keduanya tujuk pada waktu saat Allah telah pilih Babel untuk di hancurkan. Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Waktu saat semua ini akan terjadi kepada orang Babel su dekat dan tra ada yang kase stop" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |