pmy_tn_l3/isa/52/11.md

766 B

Berita Umum

Yesaya lanjut lagi bicara sama orang Israel.

Pigi suda, pigi suda

Kata ini diulang untuk kase tegas kalo orang-orang harus segera pigi, walaupun tra harus pada waktu itu.

Keluar suda dari sana

Ini akibat pendapat kalo orang israel itu budak di Babilonia. Ini bisa dapa bilang secara tegas. Arti Lain: "pigi su dari tanah yang di kase nama itu budak" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Jang sentuh suatu yang kotor

Sesuatu yang TUHAN suda kase tau tra harus dapa sentuh deng dapa makan ini bicara macam tu kotor secara badan. Arti lain: "jang sentuh yang tra dapa trima dari TUHAN" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Keluar suda dari de pu tengah-tengah

Disini kata "de" lambangkan Babilonia.