forked from lversaw/pmy_tn
64 lines
2.6 KiB
Markdown
64 lines
2.6 KiB
Markdown
|
### Ayat 12-14
|
|||
|
|
|||
|
# Hubungan yang pernyataan:
|
|||
|
|
|||
|
Paulus memberitahukan tentang bagemana de bersikap di masa lalu dan mendorong Timotius untuk percaya kepada Allah.
|
|||
|
|
|||
|
# De menganggap sa setia
|
|||
|
|
|||
|
"Sa menganggap sa percaya" ato "de memandang sa sbagai orang yang dapat dipercaya"
|
|||
|
|
|||
|
# Menempatkan sa dalam pelayanan ini
|
|||
|
|
|||
|
Paulus berbicara tentang tugas pelayanan Allah seolah tugas tersebut adalah suatu tempat di mana seorang dapat ditempatkan di dalamnya. Terjemahan Lain: "de menempatkan sa menjadi pelayanNya" ato "de menunjukku menjadi pelayanNya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dulu sa seorang penkhijanat
|
|||
|
|
|||
|
"Dulu sa seorang yang berbicara buruk tentang Kristus." Paulus mengarah pada kepribadiannya.
|
|||
|
|
|||
|
# Penganiaya
|
|||
|
|
|||
|
"Seorang yang menganiaya orang-orang yang percaya kepada Kristus"
|
|||
|
|
|||
|
# Orang yang kejam
|
|||
|
|
|||
|
"Seorang yang kejam terhadap orang lain." Ini adalah orang yang percaya bawa de mempunyai hak untuk menyakiti orang lain.
|
|||
|
|
|||
|
# Tapi sa menerima belas kasihan karna dulu sa lakukannya tanpa pengertian dan dalam ke tra percayaan
|
|||
|
|
|||
|
"Tapi karna sa tra percaya dalam Yesus, dan sa tra tahu apa yang sedang sa bikin, sa menerima pengampunan dari Yesus"
|
|||
|
|
|||
|
# Sa menerima belas kasihan
|
|||
|
|
|||
|
"Yesus menunjukkan belas kasihan" ato "Yesus mengasihani sa"
|
|||
|
|
|||
|
# Anugerah
|
|||
|
|
|||
|
"Dan anugerah"
|
|||
|
|
|||
|
# Tuhan memberikan kepada sa anugerah yang melimpah
|
|||
|
|
|||
|
Paulus bicara tentang anugerah Allah seolah itu adalah cairan yang bisa mengisi sbuah organisasi dan tumpah saat organisasi tersebut diisi penuh. Terjemahan Lain: "Allah menunjukkan banyak anugerah" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Bersama-sama deng iman dan kase dalam Yesus Kristus
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah hasil dari Allah yang menunjukkan banyak anugerah kepada Paulus. Terjemahan Lain: "yang dapat membuat sa percaya di dalam Yesus dan mengasihiNya"
|
|||
|
|
|||
|
# Dalam Yesus Kristus
|
|||
|
|
|||
|
Ini berbicara tentang Yesus seolah de adalah sbuah organisasi yang berisi cairan. Di sini "dalam Yesus Kristus" mengarah kepada memiliki hubungan deng Yesus. Terjemahan Lain: "sbab Yesus Kristus dapat menyerahkan sa kepada Allah, karna sa bersatu dengNya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
|