### Ayat 12-14 # Hubungan yang pernyataan: Paulus memberitahukan tentang bagemana de bersikap di masa lalu dan mendorong Timotius untuk percaya kepada Allah. # De menganggap sa setia "Sa menganggap sa percaya" ato "de memandang sa sbagai orang yang dapat dipercaya" # Menempatkan sa dalam pelayanan ini Paulus berbicara tentang tugas pelayanan Allah seolah tugas tersebut adalah suatu tempat di mana seorang dapat ditempatkan di dalamnya. Terjemahan Lain: "de menempatkan sa menjadi pelayanNya" ato "de menunjukku menjadi pelayanNya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dulu sa seorang penkhijanat "Dulu sa seorang yang berbicara buruk tentang Kristus." Paulus mengarah pada kepribadiannya. # Penganiaya "Seorang yang menganiaya orang-orang yang percaya kepada Kristus" # Orang yang kejam "Seorang yang kejam terhadap orang lain." Ini adalah orang yang percaya bawa de mempunyai hak untuk menyakiti orang lain. # Tapi sa menerima belas kasihan karna dulu sa lakukannya tanpa pengertian dan dalam ke tra percayaan "Tapi karna sa tra percaya dalam Yesus, dan sa tra tahu apa yang sedang  sa bikin, sa menerima pengampunan dari Yesus" # Sa menerima belas kasihan "Yesus menunjukkan belas kasihan" ato "Yesus mengasihani sa" # Anugerah "Dan anugerah" # Tuhan memberikan kepada sa anugerah yang melimpah Paulus bicara tentang anugerah Allah seolah itu adalah cairan yang bisa mengisi sbuah organisasi dan tumpah saat organisasi tersebut diisi penuh. Terjemahan Lain: "Allah menunjukkan banyak anugerah" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Bersama-sama deng iman dan kase dalam Yesus Kristus Ini adalah hasil dari Allah yang menunjukkan banyak anugerah kepada Paulus. Terjemahan Lain: "yang dapat membuat sa percaya di dalam Yesus dan mengasihiNya" # Dalam Yesus Kristus Ini berbicara tentang Yesus seolah de adalah sbuah organisasi yang berisi cairan. Di sini "dalam Yesus Kristus" mengarah kepada memiliki hubungan deng Yesus.  Terjemahan Lain: "sbab Yesus Kristus dapat menyerahkan sa kepada Allah, karna sa bersatu dengNya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]