Paulus pake kata "deng tenang" sbagai sbuah perbandingan untuk kase jelaskan hidup dalam damai sejahtera di dalam sbuah komunitas dan tra sebabkan perselisihan. Arti yang lain : "Hidup dalam ketenangan dan cara yang teratur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"Lakukan ko pu pekerjaan" ato 'Urus hal-hal yang ko bertanggungjawab lakukan." Ini mungkin juga brarti kalo tong sharusnya tra fitnah trus campur orang lain pu urusan-urusan. (at:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini sbuah perbandingan untuk hidup dalam sbuah kehidupan yang bisa hasilkan. Arti yang lain : "Kerja sesuai deng ko pu pekerjaan sendiri suda untuk dapa apa yang ko butuhkan untuk hidup" (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "Jalan" itu sbuah perbandingan untuk "hidup" ato "pu kelakuan." Arti yang lain : "Berbuatlah deng benar-benar (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
Paulus bicara ke dong yang bukan orang-orang percaya di dalam Kristus sebagemana kalo dong diluar tempat dari orang-orang percaya. Arti yang lain : "Di dalam penglihatan tentang dong yang tra percaya ke Kristus. (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])