forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# some of the Spirit that is on you
|
|
|
|
The "Spirit" here represents the power that God's Spirit had given to Moses so that Moses could do what God told him to do. AT: "some of the power that the Spirit has given you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# They will bear the burden of the people with you
|
|
|
|
God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. AT: "They will help you care for the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# You will not have to bear it alone
|
|
|
|
God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. AT: "You will not care for them alone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]] |