forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# song of ascents
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "song people sang while going up to Jerusalem for a celebration" or 2) "song people sang while going up the steps into the temple" or 3) "song whose words are like steps." See how you translated this in [Psalms 120:1](../120/001.md)
|
|
|
|
# Blessed is everyone who honors Yahweh
|
|
|
|
This phrase occurs in the passive voice to avoid implying that Yahweh is obligated to bless those who honor him. This can be stated in active form. AT: "Yahweh will bless everyone who honors him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# What your hands provide
|
|
|
|
A man can be referred to by his hands because that is the part of the body he works with. AT: "What you provide" or "What you work for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# you will be blessed and prosper
|
|
|
|
The words "be blessed" and "prosper" share similar meanings and emphasize God's favor. AT: "Yahweh will bless you and prosper you" or "Yahweh will make you blessed and prosperous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]] |