forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
834 B
Markdown
16 lines
834 B
Markdown
# It will be as if I ate a meal of marrow and fatness
|
|
|
|
Here the writer speaks of knowing and worshiping God as being more satisfying than eating a good meal. AT: "I will be happier than a person who eats a meal of fat and choice food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# with joyful lips my mouth will praise you
|
|
|
|
Here "with joyful lips my mouth" represents the whole person who will praise God joyfully. AT: "I will praise you joyfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# when I think about you on my bed ... in the night hours
|
|
|
|
These two clauses have the same meaning. The ideas are repeated to emphasize how much the writer thinks about God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/meditate]] |