forked from WycliffeAssociates/en_tn
994 B
994 B
Connecting Statement:
Jesus continues speaking at the Pharisee's house, but addresses his host directly.
the man who had invited him
"the Pharisee who had invited him to his house for a meal"
When you give
"you" is singular because Jesus is speaking directly to the Pharisee that invited him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
do not invite
This probably does not mean they can never invite these people. More likely it means they should invite others as well. AT: "do not only invite" or "do not always invite"
as they may
"because they might"
invite you in return
"in return" is an idiom for "doing something as an exchange." AT: "invite you in exchange" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
you will be repaid
This can be stated in active form. AT: "in this way they will repay you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)