forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
841 B
Markdown
22 lines
841 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer uses merisms to describe various aspects of life from one extreme to the other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# For everything there is an appointed time, and a season for every purpose
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# under heaven
|
|
|
|
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/01.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# a time to pull up plants
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "a time to harvest" or 2) "a time to uproot."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/time]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] |