forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# strong and brave
|
|
|
|
These two words basically mean the same thing and emphasize that Solomon must be courageous. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Do not be afraid or anxious
|
|
|
|
The words "afraid" and "anxious" basically mean the same thing and emphasize that Solomon must never give up. Also, this can be written in positive form. AT: "Be courageous" or "Be confident" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# is with you
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "will help you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# He will not leave you nor abandon you
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing and emphasize that Yahweh will always be with Solomon. Also, this can be stated in positive form. AT: "He will always be with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# See, here are the divisions
|
|
|
|
"Here are the divisions." David uses the word "see" here to refer back to the listings of the divisions of the Levites and their duties for the temple.
|
|
|
|
# the divisions of the priests and Levites
|
|
|
|
See how you translated this in [1 Chronicles 28:13](./13.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |