en_tn/zec/06/12.md

19 lines
901 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:priest]]
* [[en:tw:ruler]]
* [[en:tw:splendor]]
* [[en:tw:temple]]
* [[en:tw:throne]]
* [[en:tw:understand]]
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
## translationNotes
* **Speak to him and say** - AT: "Yahweh told the angel to speak to Zechariah and say"
* **his name is Branch** - The angel of Yahweh gives this name to the new king Joshua. Translate this name as you did in [[en:bible:notes:zec:03:08]].
* **he will grow up** - The phrase "grow up" is a word picture of branch beginning to sprout. AT: "he will sprout"
* **raise up its splendor** - Possible meanings: 1) "increase the temple's splendor" or 2) "lift up and put on the temple's splendor for himself like a person might put on clothing"
* **the understanding of peace will exist between the two.** - AT: "his roles of king and priest will be united" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])