forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
translationNotes
- The writer continues to use parallelism in each of these verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize the people's capacity to learn from their ancestors, given the brevity of life and the ancestors' willingness to impart teachings. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- about the ages past - "about earlier generations"
- apply yourself to learn what our ancestors discovered - "study carefully what our ancestors discovered" or "consider what our forefathers discovered"
- our days on earth are a shadow - In this simile, life is compared to a shadow; both pass by quickly. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- Will they not teach you and tell you, Will they not speak words from their hearts? - Bildad poses this question to rebuke Job. AT: "They will teach you and tell you, and from their understanding bring forth words" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)