en_tn/job/08/08.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • The writer continues to use parallelism in each of these verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize the people's capacity to learn from their ancestors, given the brevity of life and the ancestors' willingness to impart teachings. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • about the ages past - "about earlier generations"
  • apply yourself to learn what our ancestors discovered - "study carefully what our ancestors discovered" or "consider what our forefathers discovered"
  • our days on earth are a shadow - In this simile, life is compared to a shadow; both pass by quickly. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • Will they not teach you and tell you, Will they not speak words from their hearts? - Bildad poses this question to rebuke Job. AT: "They will teach you and tell you, and from their understanding bring forth words" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)