forked from WycliffeAssociates/en_tn
953 B
953 B
translationWords
translationNotes
- Do you plan to ignore my words, treating the words of a desperate man like the wind? - Job uses this question to scold his friends. AT: "You ignore my words, and treat my words like they are nothing." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Do you... - "You" is in second person plural form. (See: en:ta:vol1:translate:figs_youdual)
- treating the words of a desperate man like the wind - Job is comparing the hopeless words of a man desperate for help to the emptiness of the wind; both are useless. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- you cast lots for a fatherless child - "you even gamble to win an orphan"
- you cast lots...and (you) haggle over your friend - Here "you" and "your" are in second person plural form.
- and haggle over your friend like merchandise - AT: "and dig a pit for your friend"