forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- The writer uses parallelism in verse 17, conveying a single idea using two different statements to emphasize a question about the purity of man before God. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- The spirit stood still - "It stood still," with "it" referring to the "someone" or the "spirit" or the "ghost" in en:bible:notes:job:04:12 and en:bible:notes:job:04:14.
- and I heard - "then I heard"
- Can a mortal man be more righteous than God? - Eliphaz poses this question so that Job will consider, "Do I regard myself as more righteous than God?" or "Am I justified before God?" AT: "A mortal man cannot be more righteous than God" or "A mortal man cannot be righteous before God." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- be more righteous than God - AT: "be righteous before God" or "be justified before God"
- Can a man be more pure than his Maker? - This question has the same purpose as the previous question. AT: "A man cannot be more pure than his Maker" or "A man cannot be pure before his Maker."
- Maker - "Creator"