en_tn/gal/06/06.md

914 B

translationWords

translationNotes

  • The one - "The person"
  • plants - This metaphor refers to the things a person does. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • harvest - This metaphor refers to what will happen to someone as a result of what he or she did.
  • man ... his - "person ... that person." Paul is not specifying males here.
  • plants to his own flesh - "does the things his sinful nature wants to do"
  • harvest corruption out of his flesh - "receive punishment for what his sinful flesh did"
  • plants to the Spirit - "does the things God's Spirit loves"
  • out of the Spirit harvest eternal life - "receive eternal life as a reward from God's Spirit"