en_tn/2ki/03/07.md

852 B

translationWords

translationNotes

  • King Joram continues speaking to King Jehoshaphat.
  • Will you go with me against Moab to battle? - Here "Moab" stands for "the army." AT: "Will you go with me to fight against the army of Moab?" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • I will go - Jehoshaphat is saying that he and his entire army will fight with King Joram against Moab. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • I am as you are, my people as your people, my horses as your horses - Jehoshaphat is letting Joram use all of his people and horses as if they were his own.
  • By way of the wilderness of Edom - To get to Moab from where they were, they would go through Jerusalem and around the southern end of the Dead Sea and into Edom.